miércoles, 15 de junio de 2011

importancia de las propiedades textuales

Adecuación

Cualquier lengua presenta variaciones: todos los miembros de la comunidad lingüística no hablan ni escriben de la misma forma, tampoco utilizan la lengua del mismo modo en las diferentes situaciones comunicativas. Primeramente, cada persona puede escoger entre usar su variedad dialectal o el estándar. Por ejemplo, un argentino puede usar las formas americanas (vos reís,
frazada, de arriba) o las peninsulares correspondientes (tú ríes, manta, de gorra o gratis). Esta elección tiene implicaciones importantes: las primeras formas sólo serán entendidas por algunos americanos de habla española, mientras que las segundas las entenderán todos los hjspanohablantes. En segundo lugar, cada situación requiere el uso de un registro particular que está determinado por el tema del que hablamos o escribimos (general o específico), por el canal de comunicación (oral o escrito), por el propósito perseguido (por ejemplo, informar o
convencer) y por la relación entre los interlocutores. Por ejemplo, si hablamos con un amigo de temas generales,. Posiblemente le diremos que nos duele la garganta; mientras que, si vamos al médico, nos diagnosticará una faringitis o laringitis. No utilizamos las mismas frases o palabras si escribimos una carta a alguien o si le telefoneamos para decirle lo mismo. Si queremos informar a alguien seremos objetivos e imparciales; sin embargo, si lo que pretendemos es convencerle, seremos subjetivos y parciales. Si hablamos coloquialmente con un hermano o un amigo podremos decir, con toda tranquilidad, palabras como joder, ¡mierda! y puta, mientras que si hablamos con un desconocido será preferible decir fastidiar, ¡ostras! o ¡caramba! y prostituta. Estas elecciones tienen también implicaciones importantes; puede que algunas personas desconozcan qué es una faringitis o laringitis y los desconocidos podrían molestarse y pensar que somos unos maleducados si utilizamos expresiones vulgares.

La adecuación es la propiedad del texto que determina la variedad (dialectal / estándar) y el registro (general / específico, oral / escrito, objetivo / subjetivo, formal / informal) que hay que usar. Los escritores competentes son adecuados y conocer los recursos lingüísticos propios de cada situación. Saben cuándo hay que utilizar el estándar y también dominan los diferentes registros de la lengua (por lo menos los más usuales y los que tienen que usar más a menudo).
GREGORY Y CARROLL (1978) e Isidor MARÍ (1983, 1985 y 1986) han estudiado este
tema a fondo.


Coherencia

El hecho de que haya personas que dicen más cosas de las necesarias y, el caso contrario, personas lacónicas, que no explican no suficientemente las cosas (que no dicen todo lo necesario) nos conduce a pensar que para cada situación hay un número determinado de informaciones pertinentes. Dicho de otra manera, hay informaciones relevantes, que son apropiadas para el texto, y otras irrelevantes, que son superfluas e innecesarias. Cuando hablamos y escribimos debemos saber discriminar estos dos tipos de informaciones. Por ejemplo, en un currículum
vitae elaborado para solicitar un trabajo de traductor, hay que incluir informaciones sobre el conocimiento de idiomas, sobre la experiencia laboral adquirida en este campo y otros afines, las obras traducidas, etc., pero no hace falta mencionar otras actividades laborales (camarero, vendedor de enciclopedias, etc.). Asimismo, el hecho de que haya personas a las que se les cruzan los cables o que no dicen las cosas en el momento que toca (que no ordenan las informaciones de manera lógica y comprensible) nos sugiere que hay que estructurar de una manera determinada las informaciones relevantes.

La coherencia es la propiedad del texto que selecciona la información (relevante /irrelevante) y organiza la estructura comunicativa de una manera determinada (introducción, apartados, conclusiones, etc.). Teun A. VAN DIJK (1977 y 1978) ha propuesto la noción de macroestructura para caracterizar estos dos aspectos. La macroestructura de un texto es la “representación abstracta de la estructura global de su significado”. Es un tipo de esquema que contiene todas las informaciones del texto y las clasifica según su importancia y sus interrelaciones (gráficamente tiene forma de árbol con corchetes o flechas que se ramifican). Los escritores competentes dominan este tipo de estructuras y las utilizan para construir y organizar el significado del texto. Además de VAN DIJK, también han estudiado el tema RIGAU (1981) y BERNÁRDEZ (1982).

Cohesión

Las diferentes frases que componen un texto se conectan entre sí formando una densa red de relaciones. Los mecanismos que se utilizan para conectarlas se denominan formas de cohesión y pueden ser de distintos tipos: repeticiones o anáforas (la aparición recurrente de un mismo elemento en el texto), relaciones semánticas entre palabras (antonimia, hiponimia), enlaces de conectores (entonación y puntuación, conjunciones), etc. Por ejemplo, en el fragmento “María fue a la tienda de animales y compró un ratón. En casa lo tiñó de color rosa., Por la noche se lo puso
al hombro y se presentó en el último bar moderno”, podemos encontrar las siguientes formas de cohesión: repeticiones (María, que es el sujeto de todas las frases, y ratón que se pronominaliza en dos ocasiones), relaciones semánticas (animal y ratón) y enlaces (la conjunción y, signos de puntuación).

Así pues, la cohesión es la propiedad del texto que conecta las diferentes frases entre sí mediante las formas de cohesión. Estos mecanismos tiene la función de asegurar la interpretación de cada frase en relación con las demás y, en definitiva, asegurar la comprensión del significado global del texto. Sin formas de cohesión el texto sería una lista inconexa de frases y la comunicación tendría
grandes posibilidades de fracasar, puesto que el receptor debería conectar las frases por sí solo, sin ninguna indicación del emisor y con un elevado margen de error.

En este trabajo he seguido la distinción propuesta por diversos autores (citados por BERNÁRDEZ Y ACOSTA, 1982), según la cual la coherencia es de naturaleza principalmente semántica y trata del significado del texto, de las informaciones que contiene, mientras que la cohesión es una propiedad superficial, de carácter básicamente sintáctico que trata de cómo se relacionan las frases entre sí.

Corrección gramatical

En este apartado se incluyen los conocimientos gramaticales de fonética yortografía, morfosintaxis y léxico de los que he hablado anteriormente. En relaciónal código escrito, la ortografía establece que sólo la grafía ratón puede representar al animal roedor (y no otras formas como retón, rarton o ratton); la morfosintaxis, que sólo la combinación María compró un ratón es aceptable (y no Compró un María ratón o María ratón un compró); y el léxico, que denominamos ratón a la especie Mus musculus (y no mini-rata; comequesos u oca). Estas convenciones sociales son imprescindibles para asegurar el éxito de la comunicación. Si cada
persona utilizara grafías, estructuras sintácticas y palabras distintas, no habría forma de entendernos.



Finalmente, además de estas propiedades, algunos manuales y en especial los baremos de evaluación de la expresión escrita tienen en cuenta otro factor: la disposición del texto en el espacio del papel. En este apartado se incluyen aspectos tales como el saber separar la fecha, el destinatario o la firma del resto de la carta, guardar los márgenes oportunos a los lados de la hoja, etc. Se trata de un conjunto de convenciones sociales que regulan la presentación de los escritos.

caracteristicas de propiedades textuales

Adecuación:
Propiedad de escoger, entre todas las posibilidades lingüísticas, la más apropiada para la situación de comunicación. Las normas generales son:
· Adecuación al receptor, a sus conocimientos, su edad, su nivel cultural, su situación personal o social.
· Adecuación al tema.
· Adecuación a la situación comunicativa utilizando el registro oportuno.
Los registros son la muestra de la capacidad de la lengua para adaptarse a las necesidades de los hablantes y la situación comunicativa.
Construir un texto adecuado implica un buen conocimiento de la lengua en todos sus aspectos.
Coherencia:
Propiedad del texto que hace que éste se interprete como una unidad de información en la que todos los elementos se relacionan entre sí para formar el significado global.
En la coherencia destacan dos aspectos: la selección de la información y la estructuración.
- La selección de la información: conocimientos con los que contamos antes de seleccionar la información. Son los siguientes:
· Contexto lingüístico: palabras que rodean al mensaje.
· Situación: informaciones que aporta la situación en que se desarrolla la comunicación entre unas personas en un tiempo y un espacio concreto.
· Competencia lingüística: la compartimos todos los hablantes, nos sirve para construir enunciados aceptables semánticamente.
· Conocimientos sobre saberes: los compartimos todos, y por ello no es necesario hacer explícitos.
· Conocimientos culturales: conocimientos de todo tipo que se presupone que el receptor comparte.
- Tema y estructura
Para ser coherente todo texto ha de tener un tema (idea o plan global) que ha de manifestarse a lo largo de su desarrollo. El receptor identificará el tema resumiendo el texto a lo esencial: suprimiendo informaciones accesorias, seleccionando la información relevante, generalizando a partir de características particulares y, finalmente, integrando los diversos conceptos en uno sólo que los abarque en su conjunto.
La estructura global de un texto es la organización de la información a través de la cual se manifiesta el tema. Debe ser progresiva y seguir un esquema previo para evitar los defectos característicos de la falta de orden que rompen la coherencia del texto y dificultan o impiden su comprensión.
En definitiva, crear un texto coherente supone un importante esfuerzo de selección y estructuración para ordenar el contenido que se quiere comunicar. Para ello, para construir un texto coherente, es importante tener en cuenta las siguientes reglas:
1. Regla de repetición: es necesario que los enunciados se encadenen siguiendo un tema o temas comunes que se van retomando a lo largo del texto.
2. Regla de progresión: es necesario que el texto se desarrolle con una aportación constante de nueva información.
3. Regla de no contradicción: es necesario que los enunciados no contradigan los contenidos establecidos anteriormente.
4. Regla de relación: es necesario que los temas o hechos a los que se refiere el texto tengan relación con el mundo real o imaginario que plantea.
Cohesión:
Es la propiedad por la que las unidades del texto se relacionan. La conexión se establece entre oraciones, entre oraciones y situación extralingüística o entre párrafos. Además de la simple repetición, hay dos tipos de relaciones entre los elementos del texto: las referenciales y las de conexión.
- Las relaciones referenciales: en las que un elemento se refiere a otro sustituyéndolo con procedimientos gramaticales (deixis, anáfora, catáfora, elipsis) o léxico-semánticos (sustitución léxica). Veámoslos detenidamente:
1. Procedimientos gramaticales:
· Deixis: mecanismo por el que el texto se refiere a elementos de la situación extralingüística. Puede señalar quién (deixis personal: pronombres personales y posesivos), dónde (deixis espacial: demostrativos y adverbios de lugar), cuándo (deixis temporal: adverbios de tiempo). Los deícticos sitúan el tema del que se habla en el tiempo y en el espacio.
- Esta mañana yo no he salido a hacer mi paseo, ¿lo has hecho tú?
- No, porque ella no me ha dejado salir de aquí.
· Anáfora: relación entre un elemento llamado antecedente y otro que aparece después sustituyéndolo, éste último suele ser un pronombre.
En Londres vivían un comerciante y un artífice de piernas de palo, famosos ambos por su riqueza.
· Catáfora: relación que se da entre un elemento y otro que aparece después en el texto.
Hay otros factores que condicionan el interés: por ejemplo, la proximidad de las noticias.
· Elipsis: supresión de un elemento conocido que aparece muy cerca en el texto, y gracias al contexto es fácilmente recuperable.
Antonia canta y (Antonia) baila.
2. Procedimientos de sustitución léxico-semánticos:
Nos referimos a la sustitución léxica que es el cuando se da una sustitución de una palabra por otra que es su sinónimo, hiperónimo, hipónimo o antónimo.
Asistió a la entrega de premios Harrison Ford, el famoso Indiana Jones.
- Las relaciones de conexión: sirven para guiar y cohesionar los fragmentos del discurso precedentes y siguientes. Ponen en conexión las unidades del texto y establecen relaciones significativas entre ellas. (Ver ficha conectores textuales)

propiedades del texto


El texto es una unidad lingüística formada por un conjunto de enunciados que tienen una intención comunicativa y que están internamente estructurados. Dicho de otro modo, un texto es un conjunto de enunciados internamente estructurado, producido por un emisor que actúa movido por una intención comunicativa en un determinado contexto.
            Para que un conjunto de enunciados pueda ser considerado como un texto es necesario una serie de relaciones semánticas y gramaticales entre sus elementos de manera que el destinatario pueda interpretarlo como una unidad.
            Sus dos principales propiedades son la coherencia y la cohesión.

concepto de propiedades textuales
La cohesion usa diversos mecanismos para lograr la conexión o coherencia en algunos casos del texto. Estos son:
  • Conectores:Los conectores son nexos que indican las relaciones entre las oraciones.
  • Marcadores Discursivos:Son herramientas que se utilizan para organizar el texto en forma global y así poder identificar qué nos dice cada una de las partes de un texto.
  • Correferencia:Repetición de los personajes, ideas, fenómenos, lugares, a lo largo de un texto.
  • Pronominalización:Corresponde al uso de los pronombres. Los pronombres son palabras que sustituyen a otras unidades lingüìsticas(palabras o frases)y asumen su significado.
La cohesión es importante en el área lingüística y para hacer textos.

Tipos de conectores

  • Copulativos:Permiten unir elementos semejantes o añadir elementos del texto.
  • Disyuntivos:Expresan una opción entre dos ideas o elementos del texto.
  • Adversarios:Manifiestan relaciones de oposición, contrariedad o adversidad entre dos elementos.
  • Explicativos:Permiten relacionar dos ideas, señalando que la segunda de ellas es una explicación o ampliación de la primera.
  • Causales:Relacionan un hecho con su causa o motivo que lo produce.
  • Consecutivos:Permiten relacionar una causa o consecuencia.

Marcadores Discursivos

  • De expresión de Punto de vista.
  • De manisfestación de certeza.
  • De confirmación.
  • De tematización.
  • De reformulación , explicación o aclaración.
  • De ejemplificación.
Mecanismos de Cohesión: [Porque, ya qué, en fin, en primer lugar, allí, èl, tú, vosotros, ustedes, aquél, y, ni, así que, por eso, pero, aunque, en mi opinión, a mi parecer, es evidente que, de hecho, en efecto, efectivamente, respecto a, en cuanto a, es decir, mejor dicho,los, me, éste, ése, e, o, u, sin embargo, dicho de otro modo, pues, dado que, por ello, por ende, en lo que refiere a, pongamos por caso, etc.]
Vidal Limaza.González Zúñiga, Margarita.Marcelo (2010). Valeria Cofré Vergara. ed (en Español). Texto para el estudiante Lenguaje y Comunicación. Santillana. pp. 290. ISBN 978-956-15-1552-9. http://portal.textosescolares.cl/catalogo_2010/pdf/1/9_1_11_1.pdf.

La coherencia es decir las cosas de forma que se entienda una propiedad de los textos bien formados que permite concebirlos como entidades unitarias, de manera que las diversas ideas secundarias aportan información relevante para llegar a la idea principal, o tema, de forma que el lector pueda encontrar el significado global del texto. Así, del mismo modo que los diversos capítulos de un libro, que vistos por separado tienen significados unitarios, se relacionan entre sí, también las diversas secciones o párrafos se interrelacionan para formar capítulos, y las oraciones y frases para formar párrafos. La coherencia está estrechamente relacionada con la cohesión; con la diferencia de que la coherencia es un procedimiento macrotextual y la cohesión es un procedimiento microtextual